Asaf Ronel es el editor de noticias mundiales de Haaretz.
¿Qué te llevó a empezar a trabajar en el ámbito editorial/digital?
Casualidad. Estaba buscando trabajo después de cansarme de ser camarero y me enteré de que Haaretz buscaba un traductor de español e inglés. Aprendí español en la universidad y pensé que debía intentarlo. Me contrataron, y 11 años y medio después sigo en Haaretz para un puesto diferente.
¿Cómo es un día típico para usted?
Estoy conectado casi constantemente durante mis horas de vigilia. Paso pocas horas al día en la oficina, pero sigo la actualidad en mi teléfono todo el día.
¿Cómo es tu configuración de trabajo (tus aplicaciones, herramientas de productividad, etc.)?
Mi principal fuente de noticias son las notificaciones de los servicios de noticias que recibo en mi buzón. Sigo las últimas noticias principalmente en Twitter.
¿Qué haces para inspirarte?
Navega en Twitter buscando comentarios interesantes de gente interesante. Lee artículos de opinión.
¿Cuál es tu fragmento de escritura o cita favorita?
Sic transit gloria mundi, que significa “Así pasa la gloria del mundo”, ayuda a mantener las cosas en perspectiva.
¿Qué es lo más interesante/innovador que has visto en otro medio que no sea el tuyo?
No puedo pensar en nada en este momento.
¿Cuál es el problema que estás abordando con pasión en este momento?
No está directamente relacionado con mi trabajo: mi vida como persona con conciencia en el régimen represivo israelí.
¿Tiene algún consejo para los profesionales ambiciosos del sector editorial y de los medios digitales que recién están empezando?
Nos guste o no, nuestra época es la era de la provocación.