SODP logo

    Kate Haigh

    Kate Haigh, correttrice di bozze e copy editor professionista, è l'ultima professionista dell'editoria digitale che ci racconta la sua vita professionale quotidiana.
    Aggiornato il: 1 dicembre 2025
    Vahe Arabian

    Creato da

    Vahe Arabian

    Vahe Arabian

    Verificato da

    Vahe Arabian

    Vahe Arabian

    Modificato da

    Vahe Arabian

    Correttore di bozze e redattore qualificato con oltre 6 anni di esperienza come freelance presso editori di libri e riviste, enti di beneficenza, aziende, autori indipendenti, accademici e studenti post-laurea.

    Cosa ti ha spinto a iniziare a lavorare nell'editoria digitale/mediatica?

    Ho sempre pensato di voler diventare giornalista e, sebbene mi fossi iscritta a un corso per realizzare questo sogno, ho cambiato idea e sono partita per viaggiare. Al mio ritorno nel Regno Unito, mi sono ritrovata quasi per caso a lavorare come correttrice di bozze e editor, inizialmente presso un'azienda non editoriale, occupandomi della revisione e correzione di bozze dei loro report aziendali e dei contenuti online. In seguito, ho fatto domanda per un lavoro presso una casa editrice di riviste e mi piaceva molto, ma l'azienda non faceva per me, quindi non ci sono rimasta a lungo. Sono poi passata al settore finanziario e successivamente al settore pubblico, quest'ultimo scelto specificamente per avere un lavoro flessibile che mi permettesse di seguire un corso di correzione di bozze a distanza e di avviare la mia attività come correttrice di bozze e editor freelance. I servizi di correzione di bozze e copyediting di Kateproof sono nati nel 2010 e da allora la maggior parte del mio lavoro è stato digitale: ho avuto alcuni lavori freelance interni e ho realizzato alcuni progetti cartacei nel corso degli anni, ma posso contarli su una mano rispetto alle centinaia di progetti realizzati esclusivamente in digitale.

    Come si svolge una tua giornata tipo?

    Ciò che amo del mio lavoro è che le giornate non sono mai uguali, a meno che non stia lavorando a un progetto importante. In genere, mi accorgo di riuscire a concentrarmi sull'editing o sulla correzione di bozze solo per circa 4 o 5 ore al giorno e lavoro meglio la mattina, quindi mi sveglio verso le 7 e lavoro dalle 8 alle 12 o alle 13, poi pranzo e, se necessario, mi occupo di amministrazione, marketing, contabilità ecc. nel pomeriggio. Se un progetto ha una scadenza ravvicinata e devo lavorare nel pomeriggio, tendo a lavorare a blocchi di due ore dopo pranzo, con pause adeguate per mantenere gli occhi e la mente freschi.

    Come si presenta la tua organizzazione lavorativa? configurazione-di-roost-e-laptop

    IO Ora sono un nomade digitale (un termine che non mi entusiasma particolarmente, ma sembra essere compreso, quindi lo uso lo stesso) e per me la cosa più importante è rendere la mia postazione di lavoro il più comoda possibile, ovunque mi trovi. Questo include l'utilizzo di un supporto per laptop Roost e di una tastiera e un mouse esterni: in questo modo un laptop si trasforma in una postazione più simile a un computer fisso. Ho una come porto il mio servizio di correzione bozze in viaggio spiego in dettaglio A parte questo, uso PerfectIt, un software davvero intuitivo che aiuta con i controlli di coerenza, e utilizzo anche alcune macro per individuare elementi generali nel file. Non solo mi fanno risparmiare un po' di tempo, ma soprattutto mi aiutano a individuare errori e problemi che potrei non individuare sempre, migliorando così il mio lavoro. Dopotutto, noi editor e correttori di bozze siamo solo esseri umani e non possiamo garantire la perfezione: se la tecnologia può aiutare, credo che dovremmo abbracciarla.

    Cosa fai o cosa fai per trovare ispirazione?

    Ora che viaggio e lavoro, trovo ispirazione in molti luoghi. Se mi accorgo di non riuscire a concentrarmi, posso fare una passeggiata ed esplorare un posto nuovo, e questo di solito funziona a meraviglia. Ho anche scoperto che viaggiando incontro molte altre lingue e vedo collegamenti con l'inglese o imparo qualcosa di nuovo, e questo ispira me e il mio amore per le lingue quasi quotidianamente. viaggiare e lavorare

    Qual è il tuo brano o citazione preferito?

    Oddio, è una cosa a cui non avevo mai pensato. È troppo banale dire la scritta sul mio passaporto che mi permette di viaggiare per il mondo?!

    Qual è il problema che ti sta appassionando in questo momento?

    Come gestire un'umidità del 100%?! Davvero, mentre scrivo sono in vacanza, ma quando tornerò al lavoro lavorerò a un romanzo per uno dei miei clienti abituali e mi piace molto aiutarlo a preparare il miglior manoscritto possibile per la pubblicazione.

    C'è un prodotto, una soluzione o uno strumento che ritieni possa essere adatto ai tuoi sforzi di pubblicazione digitale?

    Come accennato in precedenza, ritengo che PerfectIt e altre macro migliorino davvero il mio lavoro e mettano in risalto i vantaggi dello sviluppo digitale nel mondo dell'editoria. Nessuno degli strumenti digitali può sostituire correttori di bozze ed editor (per ora?), ma sono davvero utili e rendono il lavoro a video molto più efficiente.

    Qualche consiglio per i professionisti ambiziosi dell'editoria digitale e dei media che stanno appena iniziando?

    Credo che in questo settore competitivo sia importante guardare oltre il semplice lavoro per gli editori. Il lavoro può provenire da molte fonti e da molti Paesi, quindi siate aperti a tutte le possibilità, perché questo contribuirà a garantire una vita lavorativa variegata e una clientela più resiliente.
    0
    Mi piacerebbe sapere cosa ne pensi, per favore commenta.x